ODE AO NADA


Um minotauro masturba-se numa cabine
e eu pergunto pelo homem-sol

Tic-tac

Nos jardins látego da poeirenta Alexandria
há uma rosa que jamais será de ninguém:
é a palavra NUNCA

Não receies a mordedura nuclear do cão etcétera

Dança comigo

Bem-aventurado Deus porque não existe
.
.............................Luis Vicente GÓMEZ GARCÍA "Letra"
.
.
ODA A LA NADA / Un minotauro se masturba en la cabina telefónica / y yo pregunto por el hombre sol / Tic-tac / En los jardines látigo de la polvorizable Alejandría / hay una rosa que jamás será de nadie: / es la palabra NUNCA / No temas el mordisco nuclear del perro etcétera / Baila conmigo / Bienaventurado Dios porque no existe (traducción a castellano: Óscar Borona)

2 comentarios:

Anónimo dijo...

ejejej buena traducción , amado tros.

Álex Chico dijo...

Ahora, encima, en mi lengua (que desconozco y sin embargo aprecio más que el polvo que nunca eché). Enhorabuena también a Letra. Un abrazo.